Шляхетська історія 1811 і 1812 років. Стисло по твору Адама Міцкевича
Коли б до тої я дожив потіхи, Щоб заблукали ці пісні під стріхи І щоб селянки тихою порою Співаючи за пряжею тонкою Про дівчинку, що як музик зачула, То й сірі гуси геть свої забула, Про те, як гнала селезня сирітка Понад водою, гарна, ніби квітка, Щоб узяла до рук оце писання, Таке ж немудре, як і їх співання. (Переклав М.Рильський) Міцкевич жив у Німеччині, Швейцарії, Франції. Останні роки життя працював у паризькій бібліотеці, звідки вирушив з політичною місією до Константинополя. Тут 26 листопада 1855 року великий польський поет помер. Іван Франко писав: "Адам Міцкевич, без сумніву, найбільший поет польської нації і один із найгеніальніших людей, яких видало людство”. Українською мовою твори Міцкевича перекладали Петро Гулак-Артемовський, Левко Боровиковський, Іван Франко, Павло Тичина, Микола Бажан, Андрій Малишко і - найбільше - Максим Рильський.
| |
Матеріали схожої тематики:
|