Твір за прислів’ям. Розвиток зв’язного мовлення

Мета: учити учнів розуміти пряме й переносне значення прислів’їв і приказок, доречно використовувати їх у власному мовленні, пов’язувати з життєвими ситуаціями; розвивати усне й писемне мовлення, творчу уяву; збагачувати словниковий запас, розширювати кругозір учнів; виховувати любов до художнього слова, сприяти отриманню естетичної насолоди від нього.

Обладнання: збірки прислів’їв і приказок народів світу, ілюстрації до малих фольклорних жанрів, збірки творів за прислів’ями.

Теорія літератури: учнівський твір, прислів’я, приказки, прямий і прихований зміст твору.

Хід уроку

1. Мотивація навчальної діяльності школярів

— Кому з нас не хочеться бути добрим співрозмовником, з яким цікаво

спілкуватися? Хто не хотів би мати багато друзів? Хто не мріяв досягти успіху

в якихось перемовинах? А це значною мірою залежить від того, наскільки добре ми володіємо мовою, засобами виразності, прийомами переконання. Серед

популярних художніх засобів — прислів’я та приказки, крилаті вислови, афоризми. Нашим завданням є навчитися доречно, тактовно й правильно вживати

малі фольклорні форми.

II. Оголошення теми й мети уроку

III. Актуалізація опорних знань

Визначте вади цього висловлювання.

Я дуже добре розумію, що необхідно старанно навчатися в школі. В’єтнамці

кажуть: «Щоб бути людиною — учись невпинно», араби ж відзначають: «Сідай щоденно на коня і добрим вершником станеш». Необхідно вчитися читати

книги щодня, адже «роботяща людина не показує пальцем на завтрашній день»

(угорське прислів’я). Перси в сиву давнину говорили, що «одна мудра книга дорожча за найбільше багатство», а росіяни — «будеш книги читати — будеш усе

знати» та «розум без книги — що птах без крил». (Нагромадження великої кількості прислів’їв.)

З’ясуйте, що неправильне в цьому висловлюванні.

Одного разу ми вирішили зробити генеральне прибирання у своєму класі.

Дружно взялися за справу. Оленка поливала квіти, так старалася, що навіть

на підлозі залишилися калюжі. Петрик витирав стенд, підстрибував, щоб дістатися

якомога вище, але впав разом зі стендом. Дівчатка захотіли підмітати

й посварилися за віник. Пил аж до стелі, шум, гам — весело! Ми так пишалися

собою, що взялися прибирати самі, й вирішили порадувати класного керівника. Щоправда, незабаром усі потомилися й пішли додому. А шкільній прибиральниці тьоті Галі довелося ще довго наводити лад у класній кімнаті. Недаремно говорить японське прислів’я: «З добротою одного серця і тисяча талантів

не зрівняється». (Це прислів’я не підходить до цього випадку. Краще було б «Де

багато куховарок, там юшка недобра» (турецьке),або «У семи няньок дитя

без ока» (російське),чи «Добрий початок — гарне діло, та добрий кінець — іще

краще» (шведське).)

IV. Формування вмінь та навичок учнів, розвиток зв’язного мовлення

1. Опрацювання пам’ятки до написання твору за прислів’ям

Пам’ятка

1) Обери прислів’я, яке тобі найбільше до вподоби, зміст якого ти добре розумієш.

2) Згадай ситуації, в яких можливе використання цього прислів’я.

3) Придумай вступ, основну частину та висновок.

4) Напиши твір на чернетці, добре перевір його.

5) Перепиши охайно твір у зошит, дотримуючись орфографічних та пунктуаційних правил, точного слововживання.

6) Обсяг твору — приблизно 2/3 сторінки.

7) Заголовком твору слід обрати прислів’я. Воно ж має прозвучати у вступі або

у висновку.

Прислів’я для твору

Правда як дерево: завжди з води випливає (румунське).

Добре слово мало коштує, а чується далеко (португальське).

Не дивись на шапку, а дивись під шапку (болгарське).

Іржа залізо жує, заздрість — людей (китайське).

Найкраще, що є в людини,— це вірний друг (арабське).

Той не людина, хто добра не робив (азербайджанське).

Як устелиш, так і виспишся (англійське).

Кожна лиска свій хвостик хвалить (польське).

(Можна обрати й інші прислів’я.)

2. Зразок твору за прислів’ям

Не дивись на шапку , а дивись під шапку

Мені дуже подобаються прислів’я та приказки народів світу. Вони цікаві,

дотепні, пізнавальні, їх можна застосовувати як аргумент (доказ) у різних життєвих ситуаціях. Прислів’я підмічають найсуттєвіше в житті, учать мудрості,

чесності й порядності. У цьому я переконався, коли до нас у гості під час канікул приїхав мій двоюрідній брат. Він був у дуже модному джинсовому костюмі

та бейсболці. Розповідав, що вдома має комп’ютер останнього покоління, швидкісний Інтернет. А ігор у нього скільки! І в усіх він досягає найвищого рівня!

Мені аж трохи заздрісно стало. Пішов розгадувати кросворд. Як на зло, на два

запитання ніяк не міг знайти відповідей. Довелося звернутися до брата Миколи, він же старший на рік. Але той не знав ані про найбільше озеро у світі, ані про супутники планет, ані про касаток. І найпростіше завдання з математики виконати не зміг.

Тоді я і згадав болгарське прислів’я: «Не дивись на шапку, а дивись під шапку». Є ще й російське прислів’я про це: «Зустрічають за одягом, а проводжають

за розумом» та японське: «Позолота злізла, а Будда під нею дерев’яний».

Отже, як свідчить народна мудрість, людину слід оцінювати не лише за зовнішнім виглядом, матеріальними статками, а й за розумом та вчинками.

3. Складання творів на чернетках

4. Зачитування творів. Коментарі, зауваження вчителя

5. Оформлення робіт у зошитах

V. Домашнє завдання

Дооформити твір за прислів’ям у чистовому варіанті.

VI. Підбиття підсумків уроку

Інтерактивна вправа «Мікрофон»

Учням пропонується закінчити речення:

«На мою думку, найкращий твір був у… (найкраще працював (працювала)…)»


Матеріали схожої тематики:


Булгаков М.О. [7] Гоголь М.В. [8] Достоєвський Ф.М. [6]
Лермонтов М.Ю. [8] Пушкін О.С. [9] Толстой Л.М. [7]
Чехов А.П. [6] Інші російські автори [18] Альбер Камю [5]
Антуан де Сент-Екзюпері [6] Вальтер Скотт [8] Вільям Шекспір [10]
Генрік Ібсен [4] Даніель Дефо [4] Данте Аліґ'єрі [3]
Джордж Байрон [4] Еміль Золя [5] Ернест Хемінґвей [3]
Ернст Теодор Амадей Гофманн [5] Жуль Верн [8] Йоганн Гете [6]
Йоганн-Фрідріх Шиллер [5] Марк Твен [8] Мігель де Сервантес [6]
Мольєр Жан Батіст [4] Оноре де Бальзак [4] Редьярд Кіплінг [8]
Роберт Луїс Стівенсон [5] Франц Кафка [3] Фредерік Стендаль [6]
Чарлз Діккенс [10] Інші зарубіжні автори [124] Література на тему [61]